Overview 
Globalization has resulted in a sharp rise in the demand for professional translators and interpreters in Jordan and the Arab World. This pressing demand for qualified translators and interpreters who are capable of breaking the linguistic barriers between people belonging to different linguistic and cultural backgrounds is the main reason behind the initiation of the Master Degree in Translation at Petra University. The MA program combines both practical and theoretical aspects of translation. It provides students with adequate training in written and oral translation from English into Arabic and vice versa. It also emphasizes the theoretical issues involved in translation. The program is ideal for students aspiring to work after graduation as translators or interpreters at private companies, local and international institutions, or wishing to pursue further academic studies in the field.
Objectives of the Program
  • Equip students with sound knowledge and training to qualify as translators and interpreters, both academically and professionally.
  • Provide students with an understanding of the challenges facing professional translators or interpreters, and with adequate strategies to overcome such challenges.
  • Prepare qualified translators and interpreters who can meet the demand of the labor market.
  • Promote research in the field of translation and /or interpretation.
  • Prepare students to pursue further graduate studies to meet the growing demand of academic institutions in Jordan and the Arab World for qualified teaching staff.
Cooperation Agreements
  1. Petra University and the University of Sunderland in Britain.
  2. Petra University and the University of Notre Dame in Lebanon.
Entry Qualifications
  • University graduates from public and private Jordanian and Arab universities with BA degrees in Translation or other English Language disciplines.
  • University graduates with degrees in other academic Disciplines, such as Business Administration; Economics; Political Studies; Engineering; Medical Studies; Media; Journalism etc.
Requirements for Graduate Study
  1. The applicant should be competent in Arabic.
  2. The applicant should have a BA degree from an accredited university with a GPA of "Good".
  3. The applicant who has a BA degree from an accredited University with a GPA of "Fairwill be placed on academic probation. S/He has to study (3) courses on the study plan and score an average of not less than (70%), or its equivalent, and a cumulative GPA of not less than (75%), or its equivalent, to be admitted to the program. The student who fails to remove the academic probation will be dismissed or she/he has to re-register. The courses successfully completed will be credited to the student's record.
  4. A TOEFL score of at least (550) or its equivalent

Medium of Instruction

  1. English
  2. Translation is carried out from English into Arabic and vice versa.
The Program Tracks
  • The Comprehensive Exam Track
This track consists of (33) credit hours: (24) of which are obligatory and (9) are elective.
  • The Thesis Track
This track consists of (33) credit hours: (18) of which are obligatory; (6) are elective; and (9) are allotted to the thesis.
Comprehensive Exam Track  
Course No.
Course Title
Credit Hours
First: Obligatory Courses  (24 Credit Hours)
403701
Written Translation into Arabic
3
403702
Written Translation into English
3
403703
Contrastive Linguistics
3
403704
Simultaneous Translation
3
403705
Theories of Translation
3
403706
Analysis & Criticism of Translated Texts
3
403707
Methods of Research in Translation
3
403716
Semantics and Pragmatics
3
Second: Elective Courses (9 Credit Hours)
403711
Scientific & Technical Translation
3
403712
Literary Translation
3
403713
Economic & Business Translation
3
403714
Conference Translation
3
403715
Lexicology & Lexicography
3
403719
Machine Translation
3
403720
Legal & Court Translation
3
403721
Political & Journalistic Translation
3
Third: Comprehensive Exam
403798
Comprehensive Exam
0
Total Hours
33
 
 
Thesis Track
Course No.
Course Title
Credit Hours
First: Obligatory Courses (18 Credit Hours)
403701
Written Translation into Arabic
3
403702
Written Translation into English
3
403703
Contrastive Linguistics
3
403704
Simultaneous Translation
3
403705
Theories of Translation
3
403707
Methods of Research in Translation
3
Second: Elective Courses (6 Credit Hours)
403706
Analysis & Criticism of Translated Texts
3
403711
Scientific & Technical Translation
3
403712
Literary Translation
3
403713
Economic & Business Translation
3
403714
Conference Translation
3
403715
Lexicology & Lexicography
3
403716
Semantics & Pragmatics
3
403719
Machine Translation
3
403720
Legal & Court Translation
3
403721
Political & Journalistic Translation
3
Third: Thesis (9 Credit Hours)
403799
Thesis
9
Total Hours
 
33
 
Faculty Dean's Message

Faculty Dean
Prof. Mohammad Al Anani
We, at the Faculty of Arts and Sciences, devote our energies and utilize our efforts to establish foundation teams that are furnished with sufficient knowledge which enable them to ..
Event Calendar
<July 2017>
SunMonTueWedThuFriSat
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031